Vasikas ja salapärane “l´onglet”- mis see küll olla võiks?

Kevad toob toidulauale hulgaliselt noorloomade liha, nende hulgas vasika.

Vasikaliha noorte kevadiste kaalikatega (navet), on andnud nime sellisele kevadisele klassikalisele toidule nagu navarin.  Lõuna- Prantsusmaal tehakse navarini tallelihaga. Aga mitte sellest ei tahtnud ma rääkida.

Mulle on aegajalt Prantsusmaal lihapoes silma jäänud lihatükk nimega l´onglet. Mitte eriti sageli, seetõttu ei ole ma enne ka uurinud, millega täpselt tegu. Eile nägin meie Weingarteni Metzgerei’s ehk lihuniku juures sellist asja nagu Kalb Nierenzapfen ja kui ma koju uurima läksin, mis see on, jõudsin ma jälle selle l’onglet juurde ja sain jälile, et tegemist eriti hõrgu lihatükiga, mida lihunikud harva müüki paiskvad- söövad seda ise. Seetõttu  kutsutakse seda inglise keeles  teda ka “butcher’s steak”- ametlik  nimi inglise keeles on hanger steak.

onglet

Vasika “onglet” kaalub umbes 320 grammi ja  tegemist on pehmeima lihatükiga üldse. Hind on 30 euro kanti kilo.

Parim retsept pidi olema- hoida 2 tundi lihatükki marinaadis ja seejärel  igast küljest max 4 minutit praadida ja valmis ta ongi.

Itaalias  on l´onglet nimi lombatello,  Hollandis  kroaie ja Hispaanias  solomillo de pulmón. Eesti keeles ei leidnud vastet- kui keegi teab, palun valgustage.

ONGLET1

9 responses to “Vasikas ja salapärane “l´onglet”- mis see küll olla võiks?

  1. Vaatan, et eurotekstides, näiteks komisjoni määruses nr 716/2005 (millega avatakse töötlemiseks ettenähtud külmutatud veiseliha imporditariifikvoot ja sätestatakse selle haldamine) on “l’onglet” tõlgitud “paks vaheliha”. Usun, et selle tõlkimisel konsulteeriti vastavate spetsialistidega, nii et võib pidada usaldusväärseks.

  2. Ütleme ausalt, et kui restorani menüüsse kirjutada kergelt marineeritud paks vaheliha, siis vist ei kutsu proovima? 😀

    • Igatahes aitähh Mercredis, et sa selle tõlke leidsid. Alati saab teha ettepaneku vastavatasse intstantsidesse, et mul on parem sõna välja pakkua 🙂

  3. ma tegelikult tahtsin öelda, kes iganes selle nime eesti keeles välja mõtles- on ta sõnavalikul küll puusse pannud. Paks vaheliha ei ole absoluutselt apetiitne.

Vasta mercredi-le Tühista vastus

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja /  Muuda )

Google photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google kontot. Logi välja /  Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja /  Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja /  Muuda )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.