Vastust ma sellele ei saanudki, et kumb siis õige on. Juurdlema hakkasin seetõttu, et lõin silma peale jälle internetis France3 kokandusfoorumile ja seal reklaamiti raamatut « Saveurs de Russie et de ses voisins » Sinna raamatusse on ka siis Baltimaad kui naabrid sattunud (aga vabalt oleks võinud raamatu nimi olla NSVL-i kokaraamat) Tutvustati sellest raamatust Alma-Ata pilaffi. Täpsemalt siis oli pealkiri Pilaf d’Almaty (ou Alma Ata Plov )
Pilt: http://cuisinetcouleurs.canalblog.com/ ja raamatu autor on Susan Ward.
Teema hakkas mulle huvi pakkuma ja nii ma siis interneti avarustest leidsin üles tõelise pärli- lingi, kus on plovi tegemise iga liigutus piltidena üles pandud- vahepealne tervitusviina võtmine, et kõik ikka terved oleks, on ka üles võetud. Vahepealne viinanaps on vajalik ka seetõttu, et läbiküpsetatud soolapekk sibularõngastega tuleb ju ära süüa. Tekst on küll venekeelne, mida nooremad inimesed enam ei mõista, all olev pildikeel on aga kõigile arusaadav- siin.
Arvan, et see on on mu viimase aja parim retseptileid, mida kindlasti kevadel tegema peab. Üks viga on ainult- seda rooga traditsiooniliselt peavad tegema mehed. Ja siis tuli mulle meelde, et keegi mees oma blogis hiljuti kuulutas, et tal väliköök valmis 🙂

Bonjour !
je vois que vous vous êtes servi de ma photo du livre de recettes de Susan Ward
je ne lis ni ne comprend votre langue , pouvez vous mettre un commentaire sous ma recette ( en français !) pour m’en dire plus sur le plov ?
Merci !
Bonjour Irisa!
Sujet: est-ce que il faut dire plov ou pilaf et comment il est dans d’autres langues.
Ma langue est estonienne:) Vous trouverez vrai recettes de plov http://forum.gotovim.ru/viewtopic.php?t=1023&highlight= (dessous il y a des photos )
J’ai mis une référence à votre page aussi!
Kristel
J-ai compris que vous avez le même problème:
vous utilisez aussi comme nous 2 mot pour ce plat 🙂
Jaa, see väärib proovimist, teen minagi povi aeg-ajalt (praeahjus) aga sellel lingil toodud tegevus on juba kunst.
Eesti keeles tuleks kasutada sõna “pilaff” (vähemalt nii soovitab ÕS). “Plov” on venekeelne sõna. Aga maitseomadused ilmselt sõnakasutusest ei muutu 🙂